No se encontró una traducción exacta para مُعَدَّلُ الْأُجُورِ

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe مُعَدَّلُ الْأُجُورِ

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Die Arbeitslosigkeit und die Angst, dass diese sichausbreitet, führen zu einer Verringerung von Löhnen, Einkommen und Konsum – und daher der Gesamtnachfrage.
    فالبطالة، والمخاوف من انتشارها، تدفع معدلات الأجور والدخولوالاستهلاك إلى الانخفاض ــ وبالتالي الطلب الكلي.
  • Steuern. Obama würde die Spitzen- Grenzsteuersätze auf Einkommen, Kapitalgewinne, Dividenden, Beteiligungen und Grundbesitz, sowie vor allem für Menschen mit hohem Einkommen undkleine Unternehmen erhöhen.
    الضرائب: يعتزم أوباما زيادة معدلات الضريبة الهامشية الأعلىعلى الأجور، والأرباح الرأسمالية، وأرباح الأسهم، والفوائد،والعقارات، وخاصة على الأفراد من ذوي الدخول الأعلى والشركاتالصغيرة.
  • Meine Studenten befürchten, dass derartige Trends anhaltenwerden, wodurch sich Jobsicherheit und Gehälter verringern odermanche Berufe überhaupt verschwinden könnten.
    ويخشى تلامذتي أن تستمر مثل هذه التوجهات فتؤدي إلى تقليصالشعور بالأمان الوظيفي، وتخفيض معدلات الأجور، بل وإلغاء بعض الوظائفبالكامل.
  • Dort, wo das Programm eingeführt wurde, stiegen Beschäftigung und Löhne, auch wenn die allgemeinen Arbeitszeitenunverändert blieben.
    وكانت معدلات تشغيل العمالة والأجور ترتفع حيثما تم تفعيلالبرنامج، رغم أن متوسط ساعات العمل لم يتغير.
  • Provinzen mit einer hohen Privatversicherungsrateverzeichneten dagegen niedrigere Beschäftigungsraten und einlangsameres Lohnwachstum.
    وفي المقابل، كانت معدلات تشغيل العمالة ونمو الأجور أبطأ فيالأقاليم ذات المستويات المرتفعة من التغطية التأمينيةالخاصة.
  • Es gibt endlich einige Anzeichen dafür, dass Deutschlandeine raschere Lohnsteigerung und eine etwas höhere Inflation im Inland willkommen heißt.
    والآن بدأنا نلمح أخيراً بعض الدلائل التي تشير إلى أنألمانيا سوف ترحب بنمو أسرع في الأجور المحلية ومعدل تضخم أعلىقليلا.
  • Die Armen gehörten zu denjenigen, die die größte Last der Krise zu tragen hatten, da die Löhne fielen und die Arbeitslosigkeit in die Höhe schoss.
    وكان الفقراء من بين الذين تحملوا أضخم الأعباء التي ترتبتعلى هذه الأزمة، حيث انخفضت الأجور وارتفعت معدلات البطالة إلى عنانالسماء.
  • Wenn sich die Rezession in die Länge zieht und die Amerikaner weiterhin – fälschlicherweise – die Handelsabkommen für wachsende Arbeitslosigkeit, sinkende Löhne und haarsträubende Ungleichheiten verantwortlich machen, wirdauch die Ablehnung gegenüber diesen Abkommen steigen.
    إذا ما طال أمد الركود الحالي وإذا ما استمر الأميركيون فيتحميل الاتفاقيات التجارية المسؤولية ـ بغير أساس من الصحة ـ عنارتفاع معدلات البطالة وهبوط الأجور واتساع فجو التفاوت بين المواطنينالأميركيين، فلسوف تتنامى المعارضة لهذه الاتفاقيات داخل الولاياتالمتحدة.
  • Aber jene raschen Zunahmen von Produktivität und Lohnsteigerungen, die Neoliberale wie ich selbst – hätte man uns1995 erzählt, dass die mexikanischen Exporte in den kommenden zwölf Jahren auf das Fünffache steigen würden – voll Zuversichtvorhergesagt hätten, hat die erfolgreiche neoliberale Politik nichtgeliefert.
    إلا أن سياسات الليبرالية الجديدة الناجحة لم تسفر عن الزيادةالسريعة في معدلات الإنتاجية وأجور الطبقة العاملة، وهو ما كانالليبراليون الجدد من أمثالي قد يتوقعونه بكل ثقة إذا ما علموا في عام1995 أن الصادرات المكسيكية سوف تتضاعف لتصل إلى خمسة أمثالها في غضونإثني عشر عاماً.
  • Hingegen sind in den reichen Ländern dieinflationsangepassten Löhne für ungelernte Arbeitskräfte in denletzten zwanzig Jahren kaum gestiegen.
    وفي ذات الوقت فإن الأجور المعدلة وفقاً للتضخم بالنسبةللعمال غير المهرة في الدول الغنية، لم تتحرك إلا بمقادير ضئيلةللغاية طيلة العقدين الماضيين.